Das erste Buch Samuel

Kapitel 7

1 Also kamen935 die Leute582 von Kiriath-Jearim7157 und holeten die Lade727 des HErrn3068 hinauf5927 und brachten935 sie6942 ins Haus1004 Abinadabs41 zu Gibea1389; und seinen Sohn1121 Eleasar499 heiligten sie8104, daß er der Lade727 des HErrn3068 hütete.

2 Und von dem7235 Tage3117 an, da310 die Lade727 des HErrn3068 zu Kiriath-Jearim7157 blieb3427, verzog sich die Zeit3117 so lange, bis zwanzig6242 Jahre8141 wurden; und das ganze Haus1004 Israel3478 weinete vor dem HErrn.

3 Samuel8050 aber sprach559 zu3559 dem ganzen Hause1004 Israel3478: So ihr euch7725 mit ganzem Herzen3824 bekehret zu dem HErrn3068, so tut von euch5493 die fremden5236 Götter430 und559 Astharoth6252 und richtet euer Herz3824 zu dem HErrn3068 und dienet5647 ihm allein, so wird er euch erretten5337 aus8432 der Philister6430 Hand3027.

4 Da taten5493 die Kinder1121 Israel3478 von sich Baalim1168 und5647 Astharoth6252 und dieneten dem HErrn3068 allein.

5 Samuel8050 aber sprach559: Versammelt6908 das ganze Israel3478 gen Mizpa4708, daß ich für euch bitte6419 zum HErrn3068.

6 Und sie kamen zusammen6908 gen Mizpa4709 und schöpften7579 Wasser4325 und gossen es aus8210 vor6440 dem HErrn3068; und fasteten6684 denselben Tag3117 und sprachen559 daselbst: Wir haben2398 dem HErrn3068 gesündiget. Also richtete8199 Samuel8050 die Kinder1121 Israel3478 zu Mizpa4708.

7 Da aber die Philister6430 höreten, daß die Kinder1121 Israel3478 zusammenkommen waren6908 gen Mizpa4708, zogen die Fürsten5633 der Philister6430 hinauf5927 wider Israel3478. Da das8085 die Kinder1121 Israel3478 höreten, fürchteten3372 sie8085 sich vor6440 den Philistern6430

8 und1121 sprachen559 zu Samuel8050: Laß2790 nicht ab, für uns zu schreien2199 zu dem HErrn3068, unserm GOtt430, daß er uns helfe3467 aus der Philister6430 Hand3027.

9 Samuel8050 nahm3947 ein259 Milchlämmlein2461 und opferte5927 dem HErrn3068 ein ganz3632 Brandopfer5930 und schrie2199 zum HErrn3068 für Israel3478; und der HErr3068 erhörete ihn.

10 Und indem Samuel8050 das Brandopfer5930 opferte, kamen5927 die Philister6430 herzu5066, zu streiten4421 wider Israel3478. Aber der HErr3068 ließ donnern7481 einen großen1419 Donner6963 über die Philister6430 desselben Tages3117 und schreckte2000 sie, daß sie vor6440 Israel3478 geschlagen5062 wurden.

11 Da zogen die Männer582 Israels3478 aus3318 von Mizpa4709 und jagten7291 die Philister6430 und schlugen5221 sie bis unter Beth-Kar1033.

12 Da nahm3947 Samuel8050 einen259 Stein68 und setzte7760 ihn8034 zwischen Mizpa4709 und Sen8129; und hieß7121 ihn Eben-Ezer72 und sprach559: Bis hieher hat uns der HErr3068 geholfen5826.

13 Also wurden die Philister6430 gedämpfet und kamen935 nicht3254 mehr in die Grenze1366 Israels3478; und die Hand3027 des HErrn3068 war wider die Philister6430, solange Samuel8050 lebte3117.

14 Also wurden Israel3478 die Städte5892 wieder7725, die die Philister6430 ihnen genommen hatten, von Ekron6138 an bis gen Gath1661 samt ihren Grenzen1366; die errettete5337 Israel3478 von der Hand3027 der Philister6430; denn Israel3478 hatte3947 Frieden7965 mit den Amoritern567.

15 Samuel8050 aber richtete8199 Israel3478 sein Leben lang.

16 Und zog1980 jährlich8141 umher5437 zu Bethel und Gilgal1537 und Mizpa4709. Und wenn1767 er Israel3478 an allen diesen Orten4725 gerichtet hatte8199,

17 kam8666 er1129 wieder gen Ramath, denn da war sein Haus1004; und richtete8199 Israel3478 daselbst und bauete dem HErrn3068 daselbst einen Altar4196.

1-я книга Царств

Глава 7

1 И пришли935 жители582 Кириаф-Иарима,7157 и взяли5927 ковчег727 Господа,3068 и принесли935 его в дом1004 Аминадава,41 на холм,1389 а Елеазара,499 сына1121 его, посвятили,6942 чтобы он хранил8104 ковчег727 Господа.3068

2 С того дня,3117 как остался3427 ковчег727 в Кириаф-Иариме,7157 прошло7235 много7235 времени,3117 лет8141 двадцать.6242 И обратился5091 весь дом1004 Израилев3478 к310 Господу.3068

3 И сказал559 Самуил8050 всему дому1004 Израилеву,3478 говоря:559 если вы всем сердцем3824 своим обращаетесь7725 к Господу,3068 то удалите5493 из среды8432 себя богов430 иноземных5236 и Астарт6252 и расположите3559 сердце3824 ваше к Господу,3068 и служите5647 Ему одному, и Он избавит5337 вас от руки3027 Филистимлян.6430

4 И удалили5493 сыны1121 Израилевы3478 Ваалов1168 и Астарт6252 и стали служить5647 одному Господу.3068

5 И сказал559 Самуил:8050 соберите6908 всех Израильтян3478 в Массифу4708 и я помолюсь6419 о вас Господу.3068

6 И собрались6908 в Массифу,4709 и черпали7579 воду,4325 и проливали8210 пред3942 Господом,3068 и постились6684 в тот день,3117 говоря:559 согрешили2398 мы пред Господом.3068 И судил8199 Самуил8050 сынов1121 Израилевых3478 в Массифе.4708

7 Когда же услышали8085 Филистимляне,6430 что собрались6908 сыны1121 Израилевы3478 в Массифу,4708 тогда пошли5927 владетели5633 Филистимские6430 на Израиля.3478 Израильтяне,11213478 услышав8085 о том, убоялись3372 Филистимлян.6430

8 И сказали559 сыны1121 Израилевы3478 Самуилу:8050 не переставай2790 взывать2199 о нас к Господу3068 Богу430 нашему, чтоб Он спас3467 нас от руки3027 Филистимлян.6430

9 И взял3947 Самуил8050 одного259 ягненка2924 от сосцов,2461 и принес5927 его во всесожжение36325930 Господу,3068 и воззвал2199 Самуил8050 к Господу3068 о Израиле,3478 и услышал6030 его Господь.3068

10 И когда Самуил8050 возносил5927 всесожжение,5930 Филистимляне6430 пришли5066 воевать4421 с Израилем.3478 Но Господь3068 возгремел7481 в тот день3117 сильным1419 громом6963 над Филистимлянами6430 и навел2000 на них ужас,2000 и они были поражены5062 пред3942 Израилем.3478

11 И выступили3318 Израильтяне5823478 из Массифы,4709 и преследовали7291 Филистимлян,6430 и поражали5221 их до места под Вефхором.1033

12 И взял3947 Самуил8050 один259 камень,68 и поставил7760 между Массифою4709 и между Сеном,8129 и назвал71218034 его Авен-Езер,72 сказав:559 до сего места помог5826 нам Господь.3068

13 Так усмирены3665 были Филистимляне,6430 и не стали3254 более3254 ходить935 в пределы1366 Израилевы;3478 и была рука3027 Господня3068 на Филистимлянах6430 во все дни3117 Самуила.8050

14 И возвращены7725 были Израилю3478 города,5892 которые взяли3947 Филистимляне6430 у Израиля,3478 от Аккарона6138 и до Гефа,1661 и пределы1366 их освободил5337 Израиль3478 из рук3027 Филистимлян,6430 и был мир7965 между Израилем3478 и Аморреями.567

15 И был8199 Самуил8050 судьею8199 Израиля3478 во все дни3117 жизни2416 своей:

16 из1767 года8141 в год8141 он ходил1980 и обходил5437 Вефиль,1008 и Галгал1537 и Массифу4709 и судил8199 Израиля3478 во всех сих местах;4725

17 потом возвращался8666 в Раму;7414 ибо там был дом1004 его, и там судил8199 он Израиля,3478 и построил1129 там жертвенник4196 Господу.3068

Das erste Buch Samuel

Kapitel 7

1-я книга Царств

Глава 7

1 Also kamen935 die Leute582 von Kiriath-Jearim7157 und holeten die Lade727 des HErrn3068 hinauf5927 und brachten935 sie6942 ins Haus1004 Abinadabs41 zu Gibea1389; und seinen Sohn1121 Eleasar499 heiligten sie8104, daß er der Lade727 des HErrn3068 hütete.

1 И пришли935 жители582 Кириаф-Иарима,7157 и взяли5927 ковчег727 Господа,3068 и принесли935 его в дом1004 Аминадава,41 на холм,1389 а Елеазара,499 сына1121 его, посвятили,6942 чтобы он хранил8104 ковчег727 Господа.3068

2 Und von dem7235 Tage3117 an, da310 die Lade727 des HErrn3068 zu Kiriath-Jearim7157 blieb3427, verzog sich die Zeit3117 so lange, bis zwanzig6242 Jahre8141 wurden; und das ganze Haus1004 Israel3478 weinete vor dem HErrn.

2 С того дня,3117 как остался3427 ковчег727 в Кириаф-Иариме,7157 прошло7235 много7235 времени,3117 лет8141 двадцать.6242 И обратился5091 весь дом1004 Израилев3478 к310 Господу.3068

3 Samuel8050 aber sprach559 zu3559 dem ganzen Hause1004 Israel3478: So ihr euch7725 mit ganzem Herzen3824 bekehret zu dem HErrn3068, so tut von euch5493 die fremden5236 Götter430 und559 Astharoth6252 und richtet euer Herz3824 zu dem HErrn3068 und dienet5647 ihm allein, so wird er euch erretten5337 aus8432 der Philister6430 Hand3027.

3 И сказал559 Самуил8050 всему дому1004 Израилеву,3478 говоря:559 если вы всем сердцем3824 своим обращаетесь7725 к Господу,3068 то удалите5493 из среды8432 себя богов430 иноземных5236 и Астарт6252 и расположите3559 сердце3824 ваше к Господу,3068 и служите5647 Ему одному, и Он избавит5337 вас от руки3027 Филистимлян.6430

4 Da taten5493 die Kinder1121 Israel3478 von sich Baalim1168 und5647 Astharoth6252 und dieneten dem HErrn3068 allein.

4 И удалили5493 сыны1121 Израилевы3478 Ваалов1168 и Астарт6252 и стали служить5647 одному Господу.3068

5 Samuel8050 aber sprach559: Versammelt6908 das ganze Israel3478 gen Mizpa4708, daß ich für euch bitte6419 zum HErrn3068.

5 И сказал559 Самуил:8050 соберите6908 всех Израильтян3478 в Массифу4708 и я помолюсь6419 о вас Господу.3068

6 Und sie kamen zusammen6908 gen Mizpa4709 und schöpften7579 Wasser4325 und gossen es aus8210 vor6440 dem HErrn3068; und fasteten6684 denselben Tag3117 und sprachen559 daselbst: Wir haben2398 dem HErrn3068 gesündiget. Also richtete8199 Samuel8050 die Kinder1121 Israel3478 zu Mizpa4708.

6 И собрались6908 в Массифу,4709 и черпали7579 воду,4325 и проливали8210 пред3942 Господом,3068 и постились6684 в тот день,3117 говоря:559 согрешили2398 мы пред Господом.3068 И судил8199 Самуил8050 сынов1121 Израилевых3478 в Массифе.4708

7 Da aber die Philister6430 höreten, daß die Kinder1121 Israel3478 zusammenkommen waren6908 gen Mizpa4708, zogen die Fürsten5633 der Philister6430 hinauf5927 wider Israel3478. Da das8085 die Kinder1121 Israel3478 höreten, fürchteten3372 sie8085 sich vor6440 den Philistern6430

7 Когда же услышали8085 Филистимляне,6430 что собрались6908 сыны1121 Израилевы3478 в Массифу,4708 тогда пошли5927 владетели5633 Филистимские6430 на Израиля.3478 Израильтяне,11213478 услышав8085 о том, убоялись3372 Филистимлян.6430

8 und1121 sprachen559 zu Samuel8050: Laß2790 nicht ab, für uns zu schreien2199 zu dem HErrn3068, unserm GOtt430, daß er uns helfe3467 aus der Philister6430 Hand3027.

8 И сказали559 сыны1121 Израилевы3478 Самуилу:8050 не переставай2790 взывать2199 о нас к Господу3068 Богу430 нашему, чтоб Он спас3467 нас от руки3027 Филистимлян.6430

9 Samuel8050 nahm3947 ein259 Milchlämmlein2461 und opferte5927 dem HErrn3068 ein ganz3632 Brandopfer5930 und schrie2199 zum HErrn3068 für Israel3478; und der HErr3068 erhörete ihn.

9 И взял3947 Самуил8050 одного259 ягненка2924 от сосцов,2461 и принес5927 его во всесожжение36325930 Господу,3068 и воззвал2199 Самуил8050 к Господу3068 о Израиле,3478 и услышал6030 его Господь.3068

10 Und indem Samuel8050 das Brandopfer5930 opferte, kamen5927 die Philister6430 herzu5066, zu streiten4421 wider Israel3478. Aber der HErr3068 ließ donnern7481 einen großen1419 Donner6963 über die Philister6430 desselben Tages3117 und schreckte2000 sie, daß sie vor6440 Israel3478 geschlagen5062 wurden.

10 И когда Самуил8050 возносил5927 всесожжение,5930 Филистимляне6430 пришли5066 воевать4421 с Израилем.3478 Но Господь3068 возгремел7481 в тот день3117 сильным1419 громом6963 над Филистимлянами6430 и навел2000 на них ужас,2000 и они были поражены5062 пред3942 Израилем.3478

11 Da zogen die Männer582 Israels3478 aus3318 von Mizpa4709 und jagten7291 die Philister6430 und schlugen5221 sie bis unter Beth-Kar1033.

11 И выступили3318 Израильтяне5823478 из Массифы,4709 и преследовали7291 Филистимлян,6430 и поражали5221 их до места под Вефхором.1033

12 Da nahm3947 Samuel8050 einen259 Stein68 und setzte7760 ihn8034 zwischen Mizpa4709 und Sen8129; und hieß7121 ihn Eben-Ezer72 und sprach559: Bis hieher hat uns der HErr3068 geholfen5826.

12 И взял3947 Самуил8050 один259 камень,68 и поставил7760 между Массифою4709 и между Сеном,8129 и назвал71218034 его Авен-Езер,72 сказав:559 до сего места помог5826 нам Господь.3068

13 Also wurden die Philister6430 gedämpfet und kamen935 nicht3254 mehr in die Grenze1366 Israels3478; und die Hand3027 des HErrn3068 war wider die Philister6430, solange Samuel8050 lebte3117.

13 Так усмирены3665 были Филистимляне,6430 и не стали3254 более3254 ходить935 в пределы1366 Израилевы;3478 и была рука3027 Господня3068 на Филистимлянах6430 во все дни3117 Самуила.8050

14 Also wurden Israel3478 die Städte5892 wieder7725, die die Philister6430 ihnen genommen hatten, von Ekron6138 an bis gen Gath1661 samt ihren Grenzen1366; die errettete5337 Israel3478 von der Hand3027 der Philister6430; denn Israel3478 hatte3947 Frieden7965 mit den Amoritern567.

14 И возвращены7725 были Израилю3478 города,5892 которые взяли3947 Филистимляне6430 у Израиля,3478 от Аккарона6138 и до Гефа,1661 и пределы1366 их освободил5337 Израиль3478 из рук3027 Филистимлян,6430 и был мир7965 между Израилем3478 и Аморреями.567

15 Samuel8050 aber richtete8199 Israel3478 sein Leben lang.

15 И был8199 Самуил8050 судьею8199 Израиля3478 во все дни3117 жизни2416 своей:

16 Und zog1980 jährlich8141 umher5437 zu Bethel und Gilgal1537 und Mizpa4709. Und wenn1767 er Israel3478 an allen diesen Orten4725 gerichtet hatte8199,

16 из1767 года8141 в год8141 он ходил1980 и обходил5437 Вефиль,1008 и Галгал1537 и Массифу4709 и судил8199 Израиля3478 во всех сих местах;4725

17 kam8666 er1129 wieder gen Ramath, denn da war sein Haus1004; und richtete8199 Israel3478 daselbst und bauete dem HErrn3068 daselbst einen Altar4196.

17 потом возвращался8666 в Раму;7414 ибо там был дом1004 его, и там судил8199 он Израиля,3478 и построил1129 там жертвенник4196 Господу.3068